M’agradaria, si un dia m’hi trobés, saber fer la fotografia d’un prat amb un tel de boira com el que diu Ungaretti aquí:
Prato
La terra
s’è velata
di tenera
leggerezza
Come una sposa
novella
offre
allibita
alla sua creatura
il pudore
sorridente
di madre.
(Villa di Garda – aprile 1918)
Traducció patillera:
La terra
s’ha velat
de tendra
lleugeresa
Com una esposa
novella
offereix
esbalaïda
a la seva criatura
el pudor
somrient
de mare.
18 February, 2008 at 9:39 am |
el pudor somrient de ma mare és preciós.
la meva fa pudor també.
19 February, 2008 at 2:51 pm |
eops
24 April, 2009 at 12:27 pm |
Not that I’m impressed a lot, but this is a lot more than I expected when I found a link on Digg telling that the info is awesome. Thanks.